Endlich Italienisch!

Bella Italia
La Dolce Vita
Che bello!
Andiamo!
Wortschatz

Benutze diese 3 Wörter, um natürlicher auf Italienisch zu klingen!

· von Julia

Es gibt einige Formulierungen, die Italiener oft im Alltag beim Sprechen benutzen, die einem erst begegnen, wenn man in Italien ist. Meiner Meinung nach, kann man die Sprache noch so lange lernen, wenn man aber nie Kontakt mit Muttersprachlern hat, entgeht einem ein großer Teil. 

Kennst Du das Gefühl: Du sprichst Italienisch wie aus dem Lehrbuch und dann verbringst Du viel Zeit mit Italienern und plötzlich verwendest Du Wörter oder Sätze, die Du immer bei ihnen hörst und die nie in Büchern vorkommen?

Ich finde, die folgenden Ausdrücke sind einfach essenziell, um sein Niveau als ‚fließend‘ zu bezeichnen. Sie geben mir persönlich auch ein sehr gutes Gefühl, wenn ich sie benutze, weil ich mich ‚eine von ihnen‘ fühle. Sie bringen Leben und Bewegung in Deine Sätze und dank ihnen wirkt Dein Italienisch natürlicher und nicht so steif!

Diese Wörter können in verschiedenen Kontexten verwendet und in unterschiedliche Sätze eingebaut werden. Nachfolgend findest Du ein paar Beispiele, damit Du direkt anfangen kannst, sie zu benutzen.

1. un sacco (di)

Das italienische Wort sacco bedeutet „Sack“, im übertragenen Sinn aber auch „eine Menge, richtig viel“. Ohne di ist es eine häufig benutzte Alternative zu den Adverbien molto/tanto/parecchio und verstärkt oft ein Verb, wie in den folgenden Sätzen:

Mi piace un sacco questa canzone. „Dieses Lied gefällt mir sehr.“

Ieri sera sono stato/a al ristorante e ho mangiato un sacco. „Gestern Abend war ich im Restaurant und habe richtig viel gegessen.“

Devo studiare un sacco per l’esame. „Ich muss richtig viel für die Prüfung lernen.“

Queste scarpe costano un sacco. „Diese Schuhe kosten richtig viel.“

Un sacco di ersetzt oft die Adjektive molto/a/i/e und tanto/a/i/e:

C’è un sacco di gente al mercato stamattina. „Heute Morgen ist viel los auf dem Markt.“

Ho un sacco di cose da fare oggi. „Ich habe heute richtig viel zu tun.“

Abbiamo comprato un sacco di libri. „Wir haben richtig viele Bücher gekauft.“

Fa un sacco caldo. „Es ist richtig heiß.“

2. alla grande

Alla grande bedeutet „hervorragend, richtig gut“ und wird benutzt, um etwas zu beschreiben, das erfolgreich war bzw. gut gelaufen ist:

L’esame è andato alla grande. „Die Prüfung ist hervorragend gelaufen.“

Abbiamo mangiato alla grande ieri sera. „Wir haben gestern Abend richtig gut gegessen.“

Oder alleine als Antwort:

Come stai? Alla grande! „Wie geht’s dir? Hervorragend!“

Es kann auch „im großen Stil“ bedeuten, wie in den folgenden Beispielen:

Ha festeggiato alla grande il suo compleanno. „Er hat seinen/Sie hat ihren Geburtstag groß gefeiert.“

Quest’anno vogliamo viaggiare alle grande. „Dieses Jahr wollen wir richtig viel reisen.“

Sto spendendo soldi alla grande. „Ich gebe gerade richtig viel Geld aus.“

3. un casino

Casino ist ein umgangssprachliches Wort mit mehreren Bedeutungen, wie unter anderem  „Chaos, Lärm“, aber auch „extrem viel“.

Che casino in questa stanza! „Was ein Chaos in diesem Zimmer!“


Non fare casino! „Mach keinen Krach!“

C’era un casino di gente. „Da waren extrem viele Leute.“

Costa un casino. „Es kostet extrem viel.“

Mi piace un casino. „Ich steh total drauf.“

❗️Beachte: fare casino und fare un casino unterscheiden sich in ihrer Bedeutung.

Fare casino bedeutet fare rumore/confusione „Lärm/Chaos machen“:

I vicini fanno sempre casino di notte. „Die Nachbarn machen nachts immer Lärm.“

-> Es handelt sich um etwas Unzählbares mit Fokus auf der Aktivität

Während fare un casino eher „Scheiße bauen/Fehler machen“ bedeutet:

Ho fatto un casino a prenotare i biglietti, ho sbagliato data. „Ich habe bei der Buchung der Tickets einen Fehler gemacht, ich habe das falsche Datum angegeben.“

-> Es handelt sich um etwas Konkretes, Zählbares mit Fokus auf dem Ergebnis

Teile mir auf jeden Fall in den Kommentaren mit, ob Dir diese Sätze schon begegnet sind bzw. ob Du sie selbst benutzt und wenn ja, wie Du dich dabei fühlst!

Und falls Du sie noch nie verwendet hast: Trau Dich auf jeden Fall mal an sie heran! Es kann nur gut gehen!

Kommentare

Noch keine Kommentare. Sei der/die Erste!

Kommentar schreiben

← Zurück zur Übersicht